全屏背景
圖片
設為首頁加入收藏
當前日期時間
導航菜單
內容標題
 

組織保障

      

       國源翻譯公司由留學歸國的工商管理碩士和資深譯審創辦并管理,他們具有豐富的管理經驗,對翻譯行業非常了解。國源公司的經營理念是 “為客戶不斷創造和增添價值”,公司上下都以此作為自己的奮斗目標;我們要成為客戶價值鏈中緊密的一環,把公司的生存發展與客戶的利益緊密結合起來,從而與客戶實現共同進步與發展!

       為了實現上述目標,我們承諾:時刻為客戶的利益著想,及時為客戶提供解決方案,牢固樹立和堅守質量第一的思想。

       自國源翻譯公司成立以來,一直都十分注重培育企業文化和不斷完善管理制度。國源公司的員工都具有高度的責任感,工作努力,團結一心,而完善的內部管理制度則有效地保障了作業流暢,從最初與客戶接觸開始到把譯件交付到客戶手中的一系列環節,均明確責任到人,環環相扣,一絲不茍。 為了保障客戶對翻譯資料的使用效果,我司依據IS09002質量體系的方針與程序,采用科學的“項目準備→初譯→編校→審定→質量跟蹤”的工藝流程,從而有效地保證了翻譯質量。我司使用先進的人機交互技術,有效控制翻譯工作的質量和進程,確保長期客戶和每一項目的專用詞匯及術語的統一。公司采用先進的項目化管理,全部工作流程化,確保翻譯項目按質、按量、按時完成、為客戶提供專業、快捷、貼心的服務。

 

 

優秀的翻譯團隊

 

       嚴格的譯者選聘和考核程序是我們提供高水平翻譯服務的基礎。國源翻譯長期以來一貫注重人才的挖掘與培養,通過不斷的積累,已擁有一支包括多名教授、譯審、高級學者、歸國留學生、技術專家、語言專家和各語種翻譯專才組成的專兼職隊伍,共計1896人,他們具有深厚的理論知識和豐富的翻譯實踐經驗,能有效地保證譯件的質量和時效。

    多年的翻譯實踐和管理經驗使我們深知,譯者的翻譯質量不僅取決于譯員的語言知識和技巧,而且依賴于他們的專業技術知識。鑒于此,我們制定了一套完善的譯員評審和錄用標準。聘用的譯員在上崗前,需經過嚴格的崗前培訓,以了解公司的文化、質量體系和工作流程,并在技能方面獲得進一步的提高。每次完成工作任務后,公司都要依照科學的績效評定標準,對初譯員、譯審人員和其他相關人員的績效進行評分和記錄,對他們的職業操守和責任心做客觀評價,以作為薪酬計算、獎罰、升職和繼續錄用的評判依據。對翻譯團隊進行科學管理,可有效保障我們向客戶提供一流的服務,這也是維護公司良好聲譽的方法之一。

       們的翻譯團隊成員堅信并承諾:
 
1. 翻譯工作者應具有高尚的職業道德和高度的社會負責感。

2. 翻譯工作者應對譯文負完全責任,工作應一絲不茍,避免翻譯錯誤。

3. 翻譯工作是一種嚴謹的高強度腦力勞動。翻譯人員一旦接受翻譯任務,必須前后如一,全力做好,不得以任何原因作為未能按質按時完成翻譯工作的借口。

4. 任何譯文都應忠實于原意,準確表達原文的思想、內容和形式。

5. 翻譯工作者應通曉原文,并精通用來進行翻譯的語言。

6. 翻譯工作者應該知識廣博,對翻譯對象應有足夠了解,對不熟悉的工作不予承擔。

7. 應具有誠實的品質。如在翻譯工作中遇到難點,應查閱參考資料或虛心向有關人員請教進行解決,不可采取刪、漏、亂譯等“蒙”的手段。

8. 應具有精益求精的精神,力求在翻譯工作中做得盡善盡美。

9. 應該尊重使用譯文的個人和機構的合法利益,將因接受翻譯工作而可能得到的資料視為職業秘密;未經許可,不得將有關資料以任何方式泄漏給任何第三方。
 

 

資料翻譯流程管理 

    

      國源翻譯公司采用科學的資料翻譯業務流程,共分為五個階段:
 

1.   項目準備階段
 
(1)  項目分析:由一名高級翻譯牽頭對收到的稿件內容進行初步分析,確定專業范圍和難易程度, 分析有關專業詞匯和術語;
(2)  成立相應的項目小組,項目小組由一名或多名專業翻譯、譯審以及語言、技術專家組成,并指派一名經驗豐富的項目經 理,負責協調和管理整個翻譯過程。為保證高質量的翻譯,在翻譯過程中項目小組成員要經常溝通,協同一致;為保證譯文風格的一致和用詞的統一,將盡量安排同一名譯員或同一小組進行初譯,為此,請客戶盡量給予我們充足的翻譯時間。

 

2.   初譯階段
 
(1)  初譯員在翻譯前,先通讀全文,了解專業內容、行文風格并準確把握全文意思;
(2)  根據翻譯資料內容,準備相關工具書和參考資料,查閱有關知識點;
(3)  開始翻譯,遇到難點再次詳細查閱工具書和有關參考資料;
(4)  完成翻譯后自我進行全文審稿,并修改有關內容;
(5)  標示需進一步確定之處,以便譯審著重處理。

 
3.   編校階段
 
(1)  由譯審校稿,目的是對譯稿進行進一步的審核與潤色;
(2)  先核對文件個數和頁數是否正確;
(3)  通讀原文和初譯譯文,了解資料全貌,并準備好參考工具書和參考資料;
(4)  對照原文,逐句校對并審核譯稿,更正可能存在的錯誤和不妥當之處,并給譯文潤色;
(5)  必要時與項目組成員商討解決有關疑難問題,并標示需進一步確定之處;
(6)  在WORD文檔中顯示修改標記,以便進行最終審定。
 
4.   審定階段
 

(1)  由項目小組或語言、技術專家進行最后審定;
(2)  審核術語、風格和格式的一致性;
(3)   審核譯審校改之處,對譯稿做最后順稿工作,確保譯文的流暢性、可讀性和專業性;
(4)   解決譯審標示的問題,必要時讓客戶服務人員與客戶相關人員聯系,確認有關事項;
(5)  整理并記錄有關問題,進行小組討論,共同研討解決。
 
5.   交付和質量跟蹤階段
 
(1)  項目完成后由專人排版,制作符合客戶要求的翻譯稿件;
(2)  準時將譯稿交付客戶并對譯稿進行質量跟蹤;
(3)  客戶如提出修改意見,翻譯部要及時、認真地進行修改。
 
                                                                           
 口譯流程管理

 

1. 與客戶認真溝通,詳細了解口譯任務的內容、范圍、時間和地點,獲取必要的背景資料和專業資料;
2. 根據客戶的委托,挑選最適合翻譯任務的口譯員;
3. 口譯員根據客戶提供的資料,認真做好準備;
4. 后勤人員安排好有關事項,以便口譯工作按時、按質、按量完成。
 


技術保障

 

       多種軟件排版支持,能滿足不同客戶的需求:Word、Excel、PowerPoint、Access、FrontPage、AutoCAD2000、Photoshop、PageMaker、Acrobat Reader、CorelDraw、Freehand、InDesign、QuarkXpress、Illustrator、Dreamweaver等。

       通過互聯網技術的深入應用,既為翻譯提供了廣闊的信息資源,又方便了與遠程客戶間的溝通;公司配有先進的光盤刻錄機、掃描儀和高速激光打印機,確保提供的紙質和電子文件質量完全滿足您的要求。
 
 

保密管理

 

       國源翻譯公司實行嚴格、嚴密的保密制度。公司內部設有分級保密組織,對各工序實行專人負責制,并制訂了嚴格的文件管制、硬件管制和軟件管制措施,以確保資料的完整性,并防止任何形式的失密或泄漏。對保密工作有特殊要求之客戶,雙方可在項目開始前簽署“保密協議”。
  
 
譯后服務
 
       在翻譯完成后將及時解決您提出的問題。為確保給您提供最佳服務,本公司承諾做到:


1. 專人及時進行回訪,跟進翻譯質量;
2. 針對您提出的問題,由資深譯審進行確認、解答和處理;
3. 專人跟蹤處理投訴。

質量保證
質量保證
自定內容
歡迎全國各地客戶與我們聯系翻譯事宜,我們將熱情為您提供項目咨詢、報價和免費試譯!
客戶服務熱線:13802552979 0755-82153980  
電子郵件: guoyuan1999@126.com
客服QQ:652004381  
地址:廣東深圳市福田區蓮花路蓮花北52-604   郵政編碼:518036
Copyright ©深圳市國源翻譯有限公司
自定內容
歡迎全國各地客戶與我們聯系翻譯事宜,我們將熱情為您提供項目咨詢、報價和免費試譯!
客戶服務熱線:13802552979 0755-82153980  
電子郵件: guoyuan1999@126.com
客服QQ:652004381  
地址:廣東深圳市福田區蓮花路蓮花北52-604   郵政編碼:518036
Copyright ©深圳市國源翻譯有限公司
自定內容
歡迎全國各地客戶與我們聯系翻譯事宜,我們將熱情為您提供項目咨詢、報價和免費試譯!
客戶服務熱線:13802552979 0755-82153980  
電子郵件: guoyuan1999@126.com
客服QQ:652004381  
地址:廣東深圳市福田區蓮花路蓮花北52-604   郵政編碼:518036
Copyright ©深圳市國源翻譯有限公司
全屏背景
全屏背景
全屏背景
在线在线a亚洲视频网站,中文字幕无线观看亚洲电影,青娱乐青娱乐亚洲图片